Для чего используются междометия. Междометия в русском языке

Кухни 09.10.2019
Кухни

Междометие – это особая неизменяемая часть речи, не относящаяся ни к знаменательным частям речи, ни к служебным, которая служит для непосредственного выражения эмоций, чувств, волеизъявлений, призывов, не называя их.

Научная дискуссия

Несмотря на то чго разговорная речь нс обходится без междометий, данная категория слов меньше всего изучена. В ходе развития русского языкознания грамматическая природа междометий понималась неоднозначно. Некоторые лингвисты определяли междометие как разнообразный по составу синтаксический класс, стоящий те деления слов по частям речи (Ф. И. Буслаев, Д. Н. Овсянико-Куликовский, Л. М. Пешковский, Д. Н. Ушаков, Г. Пауль). Другие языковеды полагали, что междометия входят в систему частей речи, но стоят в ней изолированно. Например, Ф. Ф. Фортунатов делил все слова на "полные", "частичные" и междометия. Обособленное положение занимают междометия в классификациях частей речи А. А. Шахматова и В. В. Виноградова.

Несмотря на разногласия в определении грамматической природы междометий, большинство ученых отмечают, что междометия служат в речи для выражения эмоций. Так, А. М. Пешковский называл их "знаками чувствований , а не представлений " , А. А. Шахматов указывал, что междометия "обнаруживают внутренние и внешние ощущения говорящего, а также его волеизъявления" .

По определению В. В. Виноградова, "междометия составляют в современном русском языке живой и богатый пласт чисто субъективных речевых знаков, служащих для выражения эмоционально-волевых реакций субъекта на действительность, для непосредственного эмоционального выражения переживаний, ощущений, аффектов, волеизъявлений" . Ср.: A-а, отрекся ! У, гадина! (М. Булгаков) – междометие а-а указывает на догадку субъекта речи относительно действий оцениваемого объекта, междометие у выражает чувство отвращения, презрения, возникающее при общении с человеком, который является предателем, подчеркивает отрицательную характеристику лица.

Из-за неоднородности междометий, Л. В. Щерба характеризовал их как "неясную и туманную категорию", указав, что их значение "сводится к эмоциональности, отсутствию познавательных элементов" .

Современный исследователь Коминэ Юко, характеризуя междометные высказывания с точки зрения информативности, отмечал следующее:

1) в междометных высказываниях не содержится меньше информации, чем требуется, гак как они выражают отношение говорящего к уже известным фактам; 2) в них нет лишней информации, потому что они не излагают уже известные факты; 3) в них невозможно сказать того, что считается ложным, поскольку пропозиция не выражена; 4) междометные высказывания не могут увести от темы, так как тесно связаны с другими репликами или непосредственно с актуальной ситуацией .

Междометия как слова, связанные с эмоциональной сферой говорящего, одно из средств выражения отношения человека к действительности, привлекали внимание исследователей. Междометия рассматривались в разных аспектах. Исследовались их характеристики: структурные (фонетические), синтаксические (Η. Р. Добрушина, 1995; Л. П. Карпов, 1971), морфологические (А. А. Григорян, 1988), семантические (И. А. Шаронов, 2002), прагматические (С. Ю. Мамушкина, 2003) и этнокультурные (А. Вежбицкая, 1999); их функции в речи (А. Н. Гордей, 1992) и диалоге (И. А. Блохина, 1990). Изучались конкретные системы междометий отдельных языков (А. И. Германович, 1966; Карлова, 1998), проводился сопоставительный анализ междометий разных языков (Л. А. Куличова, 1982; И. Л. Афанасьева, 1996). О междометиях упоминается в работах лингвистов, рассматривающих такие функционально-семантические категории, как категория оценки (Т. В. Маркелова), категория адресности (И. Д. Чаплыгина), категория градуальности (С. М. Колесникова).

С точки зрения семантики междометия отличаются от всех знаменательных частей речи тем, что не обладают номинативной функцией, а являются своеобразными речевыми знаками (символами) для краткости выражения реакции человека на различные события реальной действительности или для выражения его требований, желаний. Ср. значения междометий, которые понятны только в контексте: Ай, ай, как изба настудилась ! (Н. Некрасов) – сожаление: Ай, какой гнусный поступок ! – порицание; Ай, Моська! знать она сильна, / Что лает на слона! (И. Крылов) – одобрение с оттенком иронии; Ай, ай, ай! какой голос! Канарейка, право, канарейка ! (Н. Гоголь) – восхищение и т.д.

Эмоции могут также предаваться в виде качества, образа действий, состояний (Ах! Ох! Ну! Увы! Тс-с-с! О ! Эх! Ау! и т.п. – Хи-хи-хи да ха-ха-ха! / Не боится, знать, греха (А. Пушкин)).

По морфологическим свойствам междометия неизменяемы. С точки зрения синтаксической функции междометия отличаются от других частей речи. Междометия синтаксически независимы, т.е. не являются членами предложения, хотя интонационно связаны с предложениями, к которым примыкают или в составе которых находятся. Некоторые междометия (служащие для выражения волеизъявления), могут подчинять себе другие члены предложения, ср.: Вон отсюда ! Немедленно ! (К. Паустовский); ...ну его совсем! (Д. Мамин-Сибиряк).

Для выяснения синтаксических и морфологических признаков междометия немаловажную роль играет его место в предложении. Так, в собственно междометном значении выступают междометия, находящиеся в начале (препозиция ) или в конце (постпозиция) предложения. Будучи своеобразным эмоционально-волевым символом, междометия, находящиеся в препозиции, сообщают о последующем содержании предложения: Ух, я не люблю этого попа! (М. Горький). Если междометие постпозитивно, то смысл предложения становится более ясным из предыдущего предложения: Ну и было мне за это дело от бабушки, ой-ой (В. Бианки).

Междометия закреплены только за разговорным языком. Они могут выступать в роли отдельных членов предложения или выполнять функции усилительных частиц, ср.: Татьяна ах! а он реветь (А. Пушкин) – в качестве сказуемого; Нет, милости не чувствует народ : / Твори добро не скажет он спасибо... (А. Пушкин) – в функции дополнения.

Иногда междометие (междометие-сказуемое) выполняет функцию придаточного предложения: В ту пору начальником... был такой зверь, что у !!! (М. Салтыков-Щедрин). В роли подлежащего и дополнения выступают субстантивированные междометия: Далече грянуло ура : / Полки увидели Петра (А. Пушкин). В роли обстоятельства и определения междометия приобретают соответствующие значения: Вон та, худенькая, ух, легка на подъем (ух = "очень"). Междометия, стоящие внутри предложения, выполняют функцию усилительных частиц, сочетаясь со словами как, какой : Самонадеянности море ох как не любит ! (Л. Соболев).

В современном русском языке широко распространено явление окказиональной субстантивации и вербализации междометий. Окказиональный переход междометий в имена существительные и глаголы является результатом использования междометий в функции подлежащего, дополнения, сказуемого и других членов предложения. В роли членов предложения междометиями приобретают номинативное значение, т.е. перестают, по сути, быть междометиями, и их можно заменять номинативными словами, что свидетельствует об их синонимичности с полнозначными словами. При переходе в другие части речи, например субстантивации, междометия могут приобретать признаки имени существительного (род, число, падеж).

Традиционно к разряду междометий относят слова, выступающие как "знаки чувствований" , "эмоциональные сигналы" , сигналы волеизъявлений и призывов. А. А. Шахматов подчеркивал, что "значение некоторых междометий роднит их с глаголами" , а В. В. Виноградов отмечал, что междометия очень часто представляют собой "целостные высказывания", "предложения", "эквиваленты предложений" : Ах ! Слава Богу! и пр.

Междометия – это морфологически неизменяемые звуковые комплексы, представляющие собой короткие выкрики: Ой! Ах ! Ух! и т.п. В составе предложений междометия, как правило, синтаксически не связываются с другими словами и членами предложения не являются. Ср. в текстах М. Булгакова: Ух, какое великолепие ! (Дни Турбиных); Ах, мерзавцы ! (Записки юного врача). О, глупая женщина ! (Адам и Ева) – междометия усиливают градуально-оценочную семантику всего предложения/высказывания, при этом важную роль в передаче значения играют интонация и речевая ситуация.

Данное употребление подтверждается словами В. В. Виноградова: "Междометия... функционально сближаются с модальными словами, с усилительными частицами... В других случаях междометия, соединяясь с союзом что, экспрессивно характеризуют степень и качество чего- нибудь. Например: В ту пору был начальником губернии такой зверь, что y !!! (М. Салтыков-Щедрин)" .

По значению выделяют следующие группы междометий :

  • 1) эмоциональные : о, ой, ох, а, ах, ай, у, ух, э, эх, эй, ого, увы, уф, фи, фу, тьфу, ба, гм, м-да, браво, господи, черт возьми, дудки, батюшки, боже мой и др.;
  • 2) императивные (побудительные ), выражающие призыв или побуждение к действию): алло, эй, ау, караул, чу, брысь, цыц и пр.;
  • 3) междометия, связанные с выражением в речи норм этикета : спасибо, здравствуйте, до свидания и т.д.

В особую группу выделяют звукоподражательные слова – специальные звуковые комплексы, представляющие собой подражание живой (мяу-мяу, гав-гав ) и неживой (динь-динь и т.д.) природе: И кричит . "Кири-ку-ку. Царствуй, лежа на боку!" (А. Пушкин).

Научная дискуссия

В классификации А. А. Шахматова нашли отражение эмоциональные междометия с диффузными и специализированными функциями, а также слова, обслуживающие сферу этикета. Для пас является ценной мысль об информативности междометий, относящаяся к характеристике междометий, способных выражать определенные чувства. В работах В. В. Виноградова представлена более подробная классификация междометий. Он выделяет 10 основных семантико-грамматических разрядов междометий :

  • 1) первичные, непроизводные междометия, которыми выражаются чувства, эмоции : Αх , как я рада за брата)... (И. Тургенев) – сильная радость;
  • 2) междометия, производные от имен существительных, вроде 6атюшки! глупости ! страсть ! и пр.: Ах, дьявол, даже мороз по коже, до чего я тебя люблю! (Л. Филатов) – сочетание междометий ах, дьявол способствует выражению предельной степени проявления чувства любви;
  • 3) междометия, представляющие собой не столько непосредственное выражение эмоций, настроений и ощущений, сколько эмоциональную характеристику или оценку состояния, например: крышка, каюк, капут – подобные слова указывают на предел в развитии действия;
  • 4) междометия, которые выражают волевые изъявления, побуждения: вон, прочь, долой, полно, цыц, тс и др. Данные междометия в определенном контекстном окружении могут выполнять градуальную функцию: Сидите тихо. Тс! – междометие Тс! выражает требование сидеть очень тихо, так что слышно каждый звук :
  • 5) междометия, которыми выражается эмоционально-волевое отношение к речи собеседника, реакция на нее или в которых обнаруживаются аффективные оценки, вызванные репликами собеседника: да, конечно, право, вот ещё, ей-богу, и пр.
  • 6) междометия, являющиеся своеобразными экспрессивными звуковыми жестами, которыми обмениваются соответственно общественному этикету: мерси, спасибо, здрассьте, извиняюсь и т.п.;
  • 7) бранные междометия: чёрт возьми, чёрт побери и др. – Ах, тит твою мать, как собаку обидел, обормот ! (Г. Владимов);
  • 8) звательные (вокативные) междометия: господи, боже мой и т.п. – Ах, боже мой, какие интересные новости я узнаю от вас ! (Н. Гоголь);
  • 9) воспроизводящие, или звукоподражательные, восклицания; бац, бух, хлоп и пр. – Вот шумим, смеемся и вдруг хлоп, конец ! (А. Чехов);
  • 10) междометные глагольные формы: шасть, трах, фью и др. – Так и ждешь, что вот отворится дверь и шасть... (Н. Гоголь).

Наибольший интерес вызывают междометия первой группы, так как именно они вносят дополнительный градуальный смысл – усиление положительных/отрицательных оценок в конкретном предложении/высказы- вании.

По способу образования междометия распадаются па две группы – первообразные и производные. В первую группу входят междометия, состоящие из одного гласного звука (А! О! У! и др.) или из двух звуков – гласного и согласного (Эй! Ай! Фу! и т.п.). В ряде случаев они употребляются в форме сочетания двух (или трех) одинаковых междометий (Ха-ха-ха! Фи-фи! и пр.). Часть первообразных междометий образуется из трех и более звуков (Увы! Ага! Эге! и т.д.). К отдельным первообразным междометиям могут присоединяться окончания второго лица множественного числа глаголов и частиц (ну же, накось, ой-ли ). Группу вторичных (производных) составляют междометия, образованные из других частей речи:

  • – от имен существительных (Глупости ! Беда!) :
  • – глаголов (Здравствуйте ! Прощайте!) :
  • – наречий (Полно!) :
  • – местоимений (То-то же!).

По происхождению междометия могут быть исконно русскими

(Ай! Матушки! и др.) и заимствованными (Браво! Алло! Капут! Бис! Айда! и пр.). В процессе развития языка в разряд междометий перешли отдельные фразеологизмы: Боже мой! Батюшки-светы ! Дело табак ! Черт возьми ! и др.

Междометия, употребляемые в высказываниях с "особой" интонацией и контекстуальным окружением, относятся к средствам выражения оценки. Для них характерно выражение оценки скрытого, "теневого" характера. Оценка как "теневой" смысл высказывания отличается высокой эмоциональностью. Например: Но эта жизнь!.. О, как горька она! (Ф. Тютчев) – междометие подчеркивает горечь жизни, указывает на чувство страдания, возникшее из-за невыносимо тяжелых условий жизни. Междометия относятся к комплексу средств выражения периферии функционально-семантического поля оценки и способны выражать значения "очень хорошо/очень плохо", т.е. крайние проявления каких- либо признаков предмета, состояний, действий.

Рассматривая конструкции, в которых междометия функционируют в качестве показателя градуальности, следует учитывать, что субъектом градуальности в них может быть говорящий или третье лицо, объектом – эмоции, ощущения, испытываемые субъектом речи, а также определенные лица, предметы, признаки, действия, оцениваемые субъектом.

Эмоциональные междометия, выступающие в качестве показателя градуатора, можно подразделить на несколько групп, основываясь на том объекте действительности, в градуировании значения которого они участвуют:

  • 1) собственно-эмоциональные междометия используются для подчеркивания силы проявления эмоций, чувств, физических ощущений, испытываемых субъектом речи;
  • 2) интеллектуально-эмоциональные междометия способствуют выражению степени проявления признака, интенсивности выполнения действия, состояния и являются реакцией субъекта речи на акт осмысления объектов реальной действительности.

Рассмотрим случаи употребления междометий на примерах из произведений М. Булгакова: Ах, великий человек ! (Адам и Ева); Ах, какой человек ! (Записки юного врача) – междометие актуализирует положительную оценку и выражает чувство восхищения, восторга. Или: Ах, милый китаец!.. Ах, китаец!.. Ах, язык! (Зойкина квартира); Ах, какое Лето... Ах, чудо! Чудо! (Багровый остров) – междометие ах (или сочетание ах какой, ах какая) выражает чувство восхищения, восторга и удивления по поводу объекта речи-мысли, усиливает положительную семантику имени существительного, собственного или нарицательного. Ср.: Ах ты , мошеиник!.. Ах ты , наглый бродяга!.. Ах ты, горе какое! (Дон Кихот); Ах ты бродяга ! (Иван Васильевич) междометие ах употреблено в сочетании с полуслужебным ты, выполняющим функцию усилительной частицы.

Сочетание ах ты в основном выражает отрицательную эмоциональную оценку: досаду, возмущение, негодование, злобу, гнев. Отрицательные свойства человека, живых существ подчеркиваются сочетанием междометия ах с усилительным элементом до чего: Ах, до чего странный субъект (Мастер и Маргарита) – значение удивления, возмущения, недоумения. Употребление однородных конструкций типа Ах неволя... ах разоренье... (Александр Пушкин) усиливает отрицательную эмоциональную оценку, заключенную в именах существительных неволя – "принуждение, необходимость"; разоренье – "потеря богатства, достатка".

Междометия ох, ах, ой, эх, ух перед местоимением какой, наречиями как, сколько употребляются в восклицательных предложениях для подчеркивания высокой степени проявления чего-либо, высокой интенсивности какого-либо признака: Ох, какая обида ! Ох, какая скука ! Данные сочетания употребляются и для подчеркнутого выражения восхищения, удивления по поводу высокой степени проявления чего-либо, высокой интенсивности какого- либо признака, ср.: Ох, какая красавица ! = Ох, какая красивая ! Компоненты а..., и... усиливают значение градуальной оценки: Ну, уж и женщины! – посредством сочетания ну, уж и... выражается градуальная оценка-сарказм.

Для создания эмоциональной и экспрессивной оценки в структуре номинативного (оценочно-бытийного) предложения используются непроизводные междометия, неразложимые сочетания междометий с частицей или местоименным словом. Например:

1) У-у... д-дура... (Дьяволиада); 2) Ах , какая прелесть! (Записки на манжетах). Главный член первого предложения выражен оценочным именем существительным – дура; междометие У-у... выражает укоризну, угрозу. Очень часто подобные предложения дополнительно передают градуальную семантику, заключающуюся в передаче степени проявления признака, предмета или усиления выражаемого признака (отрицательной оценки, низкой степени проявления признака – дура = "глупая женщина"). Редуплицированная форма междометия – У-у усиливает оценочное значение; дополнительный оттенок вносит интонация предложения, графическое и явное фонетическое (при произнесении) оформление – д-дура. Во втором предложении междометие ах актуализирует положительную семантику, заключенную в сочетании какая прелесть – прелесть "о ком-чем-нибудь прелестном, чарующем".

Дублирование лексем усиливает значение сожаления, досады, разочарования, например: Ах, чернь, чернь... (Александр Пушкин) , Ах, подлец, подлец! (Багряный остров) , Ах, люди, люди! (Собачье сердце) , Ах, мужчины, мужчины! (Зойкина квартира) , Ах, жена, жена! (Адам и Ева); Ах, Берлиоз, Берлиоз! (Мастер и Маргарита).

Иногда значение удивления, радости (или огорчения) усиливается за счет употребления двух междометий в одном предложе- нии/высказывании: Ах , боже мой, красное вино ! (Дни Турбиных). Отдельные оценочно-бытийные предложения с междометиями употребляют местоимения второго и третьего лица, которые не являются ни подлежащим, ни обращением: их роль нолуслу- жебная и приближенная к функции усилительной частицы Ах вот оно какое белье! (Дон Кихот). Междометие в сочетании с усилительными элементами Ах вот оно какое выражает чувство удивления.

Междометие ах может быть осложнено полуслужебными это, этот, уж, выполняющими функцию частиц, например: Ах этот август! (Адам и Ева); Ах уж эта Маша! (Дни Турбиных) и др.

Нередко номинативные предложения содержат качественные и качественно-оценочные имена прилагательные, что является прямым показателем качественности предмета или лица, явления или события и т.д. Например: Ах, коварный мавр! (Дон Кихот); Ах, чертова рассеянность! (Иван Васильевич) коварный – "отличающийся коварством, склонный к нему"; лексема чертова (прост.) употребляется для обозначения сильного проявления чего-нибудь.

Выражение положительных/отрицательных чувств посредством междометия о зависит от речевой ситуации и контекста: О желанная родина!.. (чувство восторга) О радость! (восторженная радость) (Доп Кихот); О, миг блаженный, светлый час! (Багровый остров); О дивное подтверждение эволюционной теории!.. О, бескорыстная личность! (Собачье сердце); О, милый инженер! (Адам и Ева). Междометие в подобных синтаксических конструкциях выражает восторг, восхищение качествами конкретного лица (часто выраженного именами прилагательными). Иногда междометие О! употребляется для передачи удивления: О, портсигар! Золотой! (Дни Турбиных). Значение определяется по контексту. Ср. с номинативными предложениями с отрицательной семантикой: О, несчастная судьба!.. О, предчувствие мое! (отчаянно) (Адам и Ева); О, пыльные дни! О, душные ночи! (Записки на манжетах);

О, гнусная тваръ! (Багровый остров) – значение негодования, возмущения, горечи, сожаления и т.п.

Междометие эх с пометой "разговорное" в структуре оценочнобытийных предложений выражает положительные и отрицательные оценки с дополнительными оттенками значений (иронии, презрения, неодобрения, досады, сожаления и др.; восхищения, восторга и т.п.). Ср.: Эх, Киев-град, красота, Марья Константиновна! (Бег) – значение восхищения, восторга особенно подчеркивается употреблением слова красота – "о чем-нибудь очень хорошем"; Эх, беда! (Дни Турбиных) – значение сожаления с оттенком иронии; Эх, шляпа ! (Дни Турбиных) – значение упрека, укоризны; Эх, какое осложнение ! (Мастер и Маргарита) и т.д. Употребление междометия эх в оценочно-бытийных предложениях с дублирован- ными формами главного члена передает значение досады, сожаления и разочарования: Эх, деньги, деньги ! (Записки покойника).

Междометие ой используется в структуре оценочно-бытийных предложений для выражения досады, сожаления, испуга: Ой, дурак!.. Ой, срамота].. Ой, халтура! (Иван Васильевич); Ой, ужас, ужас, ужас! (Багровый остров) – значение отрицательной оценки усиливается за счет трехразового употребления градуально-оценочного ужас – "о чем-нибудь обычном по своим отрицательным качествам", тем самым передается значение сильного испуга, страха.

Продуктивно употребление междометия боже (боже мой) (с пометами "устар.", "разг.") в предложениях с градуально-оценочной лексикой. Местоименное слово какой (какие, какая) усиливает чувство восхищения и восторга – Боже, какая у вас сила!.. (Багровый остров); Боже, какие слова!.. Боже, какой типаж! (Иван Васильевич); удивления – Боже, какая жара! (Адам и Ева); огорчения – Боже, какое несчастье! (Полоумный Журден); негодования, возмущения – Боже, какой мерзавец! (Полоумный Журден); Боже, какой болван! (Багровый остров); Боже мой, какой ужасный стиль! (Записки покойника). В этих предложениях градуальная семантика создается и за счет употребления качественнооценочного прилагательного ужасный "вызывающий ужас", местоименного слова какой; междометие боже мой усиливает значение негодования, возмущения.

В анализируемых предложениях встречается употребление междометия Господи Иисусе, усиливающего значение удивления, недоумения, например: Господи Иисусе... Вот так фрукт] (Собачье сердце) – фрукт – "о человеке подозрительном и недалеком" (просторечное, презрительное), "о человеке, вызывающем неудовольствие, раздражение" (пренебрежительное); осложненная частица вот так усиливает отрицательную оценку.

Употребление междометия ого в оценочно-бытийных предложениях реализует значение удивления: Ого, какой интересный тип! (Дни Турбиных) – местоименное слово какой подчеркивает оттенок иронии; Ого-го, до чего интересная особа ! (Бег) градуальная оценка выражается и за счет усилительного компонента до чего.

Междометие а обычно употребляется для выражения восхищения: А, поляки, поляки... Ай, яй, яй!.. (Киев-город ) – дополнительное употребление междометного ряда Ай, яй, яй!.. передает здесь значение удивления, недоумения; для выражения гнева, злобы: А, псы басурманские ! (Блаженство).

В основном отрицательные чувства и оценки выражает междометие у в структуре оценочно-бытийных предложений: У, клопы!.. У, гадина!.. У, гнездо!.. У, гнусный город! (Бег) , У... с-с-волочь ! (Белая гвардия)-, У, хитрое, малодушное создание] (Дни Турбиных); У-у, проклятая дыра] (Мастер и Маргарита) – значение негодования, злобы, гнева. Только в сочетании с именами прилагательными (или именами существительными) с положительной семантикой данное междометие передает радость или удивление: У, благостный случай] (Бег), ср: У, радость какая]

Междометием фу передается значение презрения, отвращения: Фу, и голос какой противный!.. Фу, мерзость! (Записки на манжетах); Фу, неврастения! (Записки юного врача) – особая интонация усиливает отрицательно-оценочную семантику.

Междометия ай, батюшки; тьфу; браво передают значение сожаления: Ай, проруха! (Александр Пушкин); удивления – Ба... Батюшки, вот так пес! (Собачье сердце); негодования и презрения – Тьфу, дурак... (Роковые яйца). И наоборот, ср.: Браво, браво, браво, браво, замечательный ответ! (Кабала святош) – четырехкратное употребление междометия браво "возглас, выражающий одобрение, восхищение" – и качественное прилагательное замечательный передают градуально-оценочное значение всего предложения.

Научная дискуссия

При синтаксическом употреблении междометий происходит пересечение функционально-семантического поля категории градуалъности с полями оценки и отрицания, обусловленное качественным характером указанных категорий. В суждениях служебные слова играют специфическую роль показателя градуальности , предназначенного для актуализации градуального значения в речи и процессе коммуникации .

Вопрос о градуальной функции русских междометий обозначен в работах Н. В. Рогожиной и Г. В. Киреевой . В частности, в одной из работ отмечается: "Междометия являются одним из средств создания градуально- сти. Предложения с градуаторами, оформленными с помощью междометий, отличаются проявлением градуального значения. Междометия дополняют эмоциональное состояние данных конструкций и способствуют реализации градуальной функции. В таких предложениях роль междометий сводится к усилению выражаемого значения (признака или предмета) – положительной/отрицательной оценки – радости, восхищения, презрения, негодования, возмущения и т.п.: Ах, как это неприятно. О, как пленительна эта женщина ! Фу, какая гадость ! Ох, какой ужас! Значение удивления, радости или огорчения усиливается за счет употребления двух и более междометий в одном предложении: Ах, боже мой, боже, как я несчастлив " .

Таким образом, в настоящее время лингвисты указывают на способность междометий усиливать выражаемые в высказывании чувства или подчеркивать степень проявления признака предмета, действия, состояния, т.е. выполнять градуальную функцию. Щерба Л. В. См.: Рогожина Н. В. Указ. соч. С. 17.

(идеофон).

Изучению междометий уделяли внимание многие известные лингвисты. Всё многообразие высказанных в разное время точек зрения может быть сведено к трём.

  • Междометие - это разнородный по составу синтаксический класс, стоящий вне деления слов по частям речи.
  • Междометия входят в систему частей речи, но стоят в ней изолированно.
  • Междометия входят в круг частей речи, а внутри последнего - в разряд «частиц речи» наряду с предлогами и союзами.

Заместительные функции междометий и их живые связи со словами разных частей речи активно изучаются в современной лингвистике.

Выполняемые функции

Междометия выполняют экспрессивную или побудительную функцию, выражая, например, чувства говорящего (ох! ого! ого-го!!!), призыв (эй! цып-цып!) или приказание (брысь!). К ним же относятся и нецензурные возгласы, к которым применяются те же правила пунктуации. Многие междометия ведут своё происхождение от эмоциональных возгласов и звучаний, сопровождающих рефлексы организма на внешние раздражения (А-а-а, Ах, больно! Ух, тяжело! Брр. Холодно!), такие междометия нередко имеют специфический фонетический облик, то есть содержат редкие или необычные для данного языка звуки и звукосочетания: в русском - междометие может выражаться нестандартными звуками и звукосочетаниями, например губным вибрантом (тпру! брр, гм), сочетанием (дзинь-дзинь [д’з’], тс, цс). По ряду признаков к междометиям примыкают звукоподражания, представляющие собой условные преднамеренные воспроизведения звучаний, сопровождающих действия, производимые человеком, животным или предметом.

Междометия являются заменителями известных определенных выражений и целых предложений. Вместо «тьфу» или «брр», можно сказать «какая гадость!», вместо «тс» - «тише, не шумите», вместо «эй» или «псс» - «подите сюда», «послушайте» или просто сделать призывный жест рукой и т. д. Употребление междометий в качестве членов предложения, стоящих в связи с другими членами, очень редко. Немногочисленными образчиками могут служить случаи типа: «ахти мне горемычной», «увы мне бедному» (лат. eheu me nuserum , нем. webe dem Armen ) и т. д.

Междометия в английском языке в связной речи могут выступать в качестве отдельных звуков, выражающих чувства или побуждения говорящего, как в русском и любом другом: Ok! Oh! Ah! Bravo! Hush! Hurrah! и т. п. или отдельных выражений, несущих функцию междометий, как например: For shame! Стыдно! Молодец! Здорово! и т. п. Варианты предложений: «Well, perhaps you are right! - Ну, может быть, вы и правы.», «Oh! what a pleasure! - Ax, как приятно!».

Междометия в русском языке: ох, ой, пли, ух, фу, фи, ага, ах, апчхи, батюшки, браво, Господи, ишь ты, Боже ж ты мой, о чёрт, ни фига себе! ай молодца!, молодец!, молодчина!, да ну ты брось, да ну как же оно так вышло-то вот, при! … Эти слова не имеют лексических и грамматических значений, не изменяются и не являются членами предложения. Исключение составляют случаи, когда междометия выступают в функции знаменательной части речи, например, существительного: «В темноте раздалось грозное эй».

Чаще всего в качестве междометий выступают изобразительные слова (звукоизобразительные, ономатопоэтические), слова, в которых звучание частично предопределено значением слова. Различаются звукоподражательные слова , использующие звуки , акустически напоминающие обозначаемое явление (русские «буль-буль», «ку-ку», осетинские тъæпп - «хлоп, бац, бух», немецкие «puffi! hopsa!»; канури ndim-dim - о глухом, гулком стуке и т. д.), звукообразные (идеофонические) слова, в которых звук создаёт образное впечатление о форме предметов, их движении, расположении в пространстве, качествах и пр. на основе ассоциаций между звуками и незвуковыми явлениями (движением, формой и пр.), например в нилотском языке ланго bim-bim - «толстый-претолстый», чувашское йалт-йалт - о мелькании отдалённой молнии, японское буру-буру - о дрожании, эве (Африка) bafo-bafo - о походке живого подвижного человека маленького роста, boho-boho - о походке полного, тяжело ступающего человека, wudo-wudo - о небрежной походке.

Междометия не изменяются по родам и по числам, а также не являются ни знаменательной, ни служебной частью речи и в отличие от них, междометиям не свойственна связующая функция. Иногда междометия употребляются в значении других частей речи. При этом междометие принимает конкретное лексическое значение и становится членом предложения: «Ай да мёд!», «Вот раздалось „ау“ вдалеке».

Классификация

Междометия можно классифицировать по разным признакам, например по происхождению, структуре и значению:

  • по происхождению: непроизводные, производные.
  • по структуре: простые, сложные, составные.
  • по значению: эмоциональные, побудительные, этикетные.

Классификация междометий по генетически связанным группам со знаменательными словами, эта группа междометий более обширна:

  • существительными: батюшки, господи, боже и др.
  • глаголами: ишь, вишь, пли и др.
  • местоимениями, наречиями, частицами и союзами: то-то, эка, ш-ш, вот-вот и др.

К междометиям также относятся:

  • сращения: на тебе, ну да, да уж, эх вот как, вот те раз и др.;
  • устойчивые словосочетания и фразеологизмы: батюшки светы, слава богу и др.;
  • слова, обозначающие мгновенные действия: бах, хлоп, шлёп, бум, гав и др.;
  • слова, имитирующие различные звуки и голоса животных и птиц: тра-та-та, ба-бах, мяу-мяу, дзинь-дзинь и др.

При использовании во множественном числе междометия становятся именами существительными. Главным источником пополнения междометий являются оценочно-характеризующие существительные (страх, ужас, беда) и экспрессивные глаголы (постой, погоди, давай, валяй, мути, замути).

Междометия в русском языке

Пунктуация

Жестикуляция

Жесты и мимика часто неотделимы от междометий. Так, тяжело вздыхая, люди говорят «ух, ну вот… что я наделал?», тем самым добавляя большее значение при выражении определённого чувства. И иногда без поддержки жестов или мимики по одной только интонации голоса весьма сложно понять сказанное: было ли это «послание» (обида или гнев) или просто шутливая присказка (дружественное приветствие).

В лингвистике междометия, в отличие от спонтанных выкриков, являются конвенциональными средствами, то есть такими, которые человек должен знать заранее, если он хочет ими пользоваться. Тем не менее междометия все-таки находятся на периферии собственно языковых знаков. Например, как никакие другие языковые знаки междометия связаны с жестами. Так, русское междометие «На!» имеет смысл только тогда, когда сопровождается жестом, а в некоторых языках Западной Африки есть междометие, которое произносится одновременно с приветственным объятием.

См. также

Напишите отзыв о статье "Междометие"

Примечания

Ссылки

  • АН СССР.
  • И. А. Шаронов.
  • Е. В. Середа.
  • Е. В. Середа.
  • Е. В. Середа.
  • Е. В. Середа.
  • И. А. Шаронов.

Отрывок, характеризующий Междометие

На другой день князь ни слова не сказал своей дочери; но она заметила, что за обедом он приказал подавать кушанье, начиная с m lle Bourienne. В конце обеда, когда буфетчик, по прежней привычке, опять подал кофе, начиная с княжны, князь вдруг пришел в бешенство, бросил костылем в Филиппа и тотчас же сделал распоряжение об отдаче его в солдаты. «Не слышат… два раза сказал!… не слышат!»
«Она – первый человек в этом доме; она – мой лучший друг, – кричал князь. – И ежели ты позволишь себе, – закричал он в гневе, в первый раз обращаясь к княжне Марье, – еще раз, как вчера ты осмелилась… забыться перед ней, то я тебе покажу, кто хозяин в доме. Вон! чтоб я не видал тебя; проси у ней прощенья!»
Княжна Марья просила прощенья у Амальи Евгеньевны и у отца за себя и за Филиппа буфетчика, который просил заступы.
В такие минуты в душе княжны Марьи собиралось чувство, похожее на гордость жертвы. И вдруг в такие то минуты, при ней, этот отец, которого она осуждала, или искал очки, ощупывая подле них и не видя, или забывал то, что сейчас было, или делал слабевшими ногами неверный шаг и оглядывался, не видал ли кто его слабости, или, что было хуже всего, он за обедом, когда не было гостей, возбуждавших его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, и склонялся над тарелкой, трясущейся головой. «Он стар и слаб, а я смею осуждать его!» думала она с отвращением к самой себе в такие минуты.

В 1811 м году в Москве жил быстро вошедший в моду французский доктор, огромный ростом, красавец, любезный, как француз и, как говорили все в Москве, врач необыкновенного искусства – Метивье. Он был принят в домах высшего общества не как доктор, а как равный.
Князь Николай Андреич, смеявшийся над медициной, последнее время, по совету m lle Bourienne, допустил к себе этого доктора и привык к нему. Метивье раза два в неделю бывал у князя.
В Николин день, в именины князя, вся Москва была у подъезда его дома, но он никого не велел принимать; а только немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду.
Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne [нарушить запрет], как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, что ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, что происходило в кабинете.
Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз.
– Не понимаешь? – кричал князь, – а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома – вон, я говорю, – и он захлопнул дверь.
Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты.
– Князь не совсем здоров, – la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez vous, je repasserai demain, [желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду,] – сказал Метивье и, приложив палец к губам, поспешно вышел.
За дверью слышались шаги в туфлях и крики: «Шпионы, изменники, везде изменники! В своем доме нет минуты покоя!»
После отъезда Метивье старый князь позвал к себе дочь и вся сила его гнева обрушилась на нее. Она была виновата в том, что к нему пустили шпиона. .Ведь он сказал, ей сказал, чтобы она составила список, и тех, кого не было в списке, чтобы не пускали. Зачем же пустили этого мерзавца! Она была причиной всего. С ней он не мог иметь ни минуты покоя, не мог умереть спокойно, говорил он.
– Нет, матушка, разойтись, разойтись, это вы знайте, знайте! Я теперь больше не могу, – сказал он и вышел из комнаты. И как будто боясь, чтобы она не сумела как нибудь утешиться, он вернулся к ней и, стараясь принять спокойный вид, прибавил: – И не думайте, чтобы я это сказал вам в минуту сердца, а я спокоен, и я обдумал это; и это будет – разойтись, поищите себе места!… – Но он не выдержал и с тем озлоблением, которое может быть только у человека, который любит, он, видимо сам страдая, затряс кулаками и прокричал ей:
– И хоть бы какой нибудь дурак взял ее замуж! – Он хлопнул дверью, позвал к себе m lle Bourienne и затих в кабинете.
В два часа съехались избранные шесть персон к обеду. Гости – известный граф Ростопчин, князь Лопухин с своим племянником, генерал Чатров, старый, боевой товарищ князя, и из молодых Пьер и Борис Друбецкой – ждали его в гостиной.
На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d"Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d"avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.

Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d"elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.

Которые не обладают рядом грамматических признаков, чтобы их можно было считать самостоятельными: не имеют категорий числа, рода, не склоняются и не изменяются по падежам и числам. Да и роль в предложениях им отведена не самая важная. И все-таки совсем обойтись без них нельзя, особенно в устной речи.

Дело в том, что междометие - это которая выражает некую эмоцию, не называя ее, причем в разном контексте значение может быть различным, даже если слово одно и то же. Кроме того, они могут выражать побуждение к действию. Большинство исследователей склоняются к мнению, что так называемые "вежливые", или "этикетные", слова тоже можно отнести к данному классу.

Междометие - это не слишком хорошо изученное языковое явление. их делят на три довольно четко различающихся разряда: эмоциональные, императивные и этикетные. К первому разряду относятся такие междометия, примеры которых сразу же приходят на ум каждому: "ах", "ой", "ура" и так далее. Ко второй категории относятся разнообразные "эй", "цыц", "кыш" и похожие на них слова. Этикетные включают в себя формулы вежливости - "здравствуйте", "до свидания", "извините" и прочие.

Очевидно, что часть слов перешла в разряд междометий из поэтому они называются производными. Есть и непроизводные, которые кажутся более простыми. Обычно в разряд служебных переходят имена существительные и глаголы, однако в теории практически любое слово может в той или иной ситуации перейти в категорию "Междометие".

Это явление чаще встречается в устной речи, чем в письменной, однако для художественной литературы тоже свойственно использование подобных слов. Особенно часто они употребляются в сочетании с жаргонизмами и кальками с иностранных слов. Особенно хорошо это видно в подростковой среде. Глобализация привнесла в русский язык такие слова как "вау", "окей" и ряд прочих. Кстати, любопытно то, что междометие - это не универсальное для всех языков сочетание звуков. Обычно они схожи, но довольно часто все-таки различаются. Например, императивное междометие, призывающее к тишине, в русском языке звучит как "тс-с-с", в английском - "hush", а в немецком - "pst". Есть нечто похожее в их звучании, вероятно, в данном случае изначально это было звукоподражание.

Кстати, именно с ним и путают междометия. На самом деле различить их довольно легко - звукоподражание обычно не несет никакого смысла кроме изображения некоего звука. То есть "реплики" любых животных, а также слова, призванные показать, что раздался некий звук (например, "хлоп", "бах"), будут относиться именно к этой категории.

Еще один интересный момент: при изучении иностранного языка междометиям практически не уделяется внимание. В силу этого обстоятельства (или же ряда других причин) даже после длительного проживания в стране изучаемого языка человек все равно продолжает употреблять эмоциональные междометия на родном языке. Еще одной вероятной причиной может служить природа возникновения этих звуков - они вырываются неосознанно, рефлекторно.

Междометия крайне важны в нашей жизни. Они не всегда заметны, но помогают сделать речь более живой и эмоциональной.

Значение междометия, его морфологические признаки и синтаксическая функция

Междометие - часть речи, которая выражает различные чувства и побуждения, но не называет их.

Выражаемые междометиями чувства или волеизъявления передаются при помощи особой интонации, например: Ах, сколько у меня интересного материала!.. (А. Куприн); Эй! Лисья шуба, коли есть лишни,/Не пожалей пятишни... (Ин. Анненский).

Междометия отличаются и от знаменательных, и от служебных частей речи. От знаменательных частей речи междометия отличаются тем, что не называют явления действительности, а от служебных - тем, что не выражают отношений между словами в словосочетании и предложении, не служат для связи слов и предложений и не вносят в предложение дополнительных смысловых оттенков.

Междометия не имеют ни лексических, ни грамматических значений и не могут выступать в роли какого-либо члена предложения. Однако междометия являются базой для образования слов других частей речи: существительных, прилагательных, глаголов, которые активно используются вречи. Например: Лошади равнодушно переступив ли через преграду и двинулись дальше, однако кучер кареты затпрукал, натянул поводья (Б. Акунин).

К междометиям не следует относить слова, обозначающие мгновенные действия (бах, хлоп, шлёп и др., а также слова, имитирующие различные звуки и голоса животных и птиц. (тра-та-та; бум-бум-бум; мяу-мяу; гав-гав; га-га-га и др.).

Виды междометий по происхождению и структуре

По происхождению междометия делятся на непроизводные и производные.

Непроизводные междометия не соотносятся со словами других частей речи и состоят обычно из одного, двух или трёх звуков: а, о, э, ах, ох, эх, ого, увы. К этой же группе относятся и сложные междометия типа ай-ай-ай, ой-ой-ой и т. п.

Производные междометия образованы от слов других частей речи: а) глаголов (здравствуйте, прощайте, подумаешь); б) существительных (батюшки, караул, господи); в) наречий (довольно, полно); г) местоимений (то-то же).

К производным междометиям относятся и слова иноязычного происхождения (алло, браво, бис, капут).

По структуре междометия могут быть: а) простыми, то есть состоять из одного слова (аи, ой, увы); б) сложными, т.е. образованными соединением двух-трёх междометий (ай-ай-ай, ой-ой-ой, батюшки-светы); в) составными, то есть состоять из двух и более слов (увы и ах; то-то же; вот тебе на; вот тебе раз).

Виды междометий по значению

В составе междометий выделяются три группы: 1) междометия эмоциональные, 2) междометия побудительные, 3) междометия этикетные.

Эмоциональные междометия могут выражать различные положительные или отрицательные эмоции, а также то или другое эмоциональное состояние: радость, весёлость, страх, ужас, недоумение, опасение, восхищение и т. д., например: Ах, на свете всё из той же самой глины... (Ф. Сологуб) (разочарование); А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить... (А. Грибоедов) (злорадство); Тьфу, господи прости! Пять тысяч раз твердить одно и то же... (А. Грибоедов) (раздражение); Кто перед всеми знал почёт? Максим Петрович! Шутка! (А. Грибоедов) (восхищение); Увы! Поныне только люди... (Вяч. Иванов) (сожаление).

Побудительные междометия обычно выражают: 1) зов, оклик, например: Эй, воротник, говоришь по-немецки? (Ин. Анненский); 2) побуждение, запрещение, например: Тсс. ни слова... даль былого... (Ин. Аннениский) (оклик и запрещение); 3) заверение, например: Вот, сударь, если бы вы были за дверями, ей-богу, нет пяти минут, как поминали вас мы тут... (А. Грибоедов) (заверение).

К побудительным междометиям относятся слова, используемые для подзывания животных или управления животными (кис-кис, цып-цып, кусъ-кусъ, но!, тпру! и др.). Их не надо путать со звукоподражательными словами, имитирующими звуки, издаваемые животными (мяу-мяу, гав-гав, ко-ко-ко, пи-пи-пи, и-го-го и др.) Звукоподражательные слова, в отличие от побудительных междометий , не передают значения волеизъявления. Ср.: Она, как будто по инстинкту, произнесла: «Кис, кис!» - и вдруг из бурьяна вышла её серенькая кошка, худая, тощая... (Н. Гоголь).

Этикетные междометия - это слова, связанные с выражением в речи норм этикета (Спасибо! Благодарю! Здравствуй! Привет! До свидания! Счастливо! Всего хорошего!), например: Здорово, друг, здорово, брат, здорово! (А. Грибоедов) (приветствие).

МЕЖДОМЕТИЕ, неизменяемое слово, служащее для выражения эмоций и других реакций на речевые или неречевые стимулы.

Обращаясь к междометиям, лингвист часто испытывает сомнения, в том числе самого принципиального характера. Так, до сих пор иногда возникают споры о том, находятся ли вообще междометия в ведении лингвистики. Может быть, междометие – это спонтанный выкрик, инстинктивная реакция на внешний раздражитель, которая свойственна не только человеку, но и животному?

Однако сегодня, пожалуй, мало кто придерживается такого мнения. Междометия принадлежат конкретному языку и конкретной культуре, требуют перевода при переходе с одного языка на другой и специального изучения при овладении иностранным языком. В одной и той же ситуации француз скажет Helas , а русский – Увы , хотя вздохнут они, возможно, одинаково. В лингвистике принято говорить, что междометия, в отличие от спонтанных выкриков, являются конвенциональными средствами, т.е. такими, которые человек должен знать заранее, если он хочет ими пользоваться. Тем не менее междометия все-таки находятся на периферии собственно языковых знаков. Например, как никакие другие языковые знаки междометия связаны с жестами. Так, русское междометие На ! имеет смысл только тогда, когда сопровождается жестом, а в некоторых языках Западной Африки есть междометие, которое произносится одновременно с приветственным объятием.

Признав междометия своим объектом, лингвисты, тем не менее, предлагают различать среди них те, которые «ближе к природе», т.е. относительно недалеко ушли от естественного возгласа, и те, которые «ближе к языку».

С одной стороны, бывают междометия, которые так непохожи на обычные слова языка, что даже содержат звуки, которых нет ни в каких других словах. Например, в русском языке есть междометие, которое по своему значению приблизительно соответствует глаголу фыркнуть , ср.: – Ты хочешь на ней жениться ? – Пщщ. Разве я похож на сумасшедшего ? Произнесение этого словечка начинается с глухой губно-губной смычки, за ней следует щелевой звук, для которого не существует однозначного способа записи, так как в «обычных» русских словах такой звук не встречается. Таких междометий не найдешь ни в каком словаре, учебнике или справочнике, поскольку они практически отсутствуют в письменной речи, а устная речь пока описана недостаточно. Однако и те междометия, которые занесены в словари, часто обладают нестандартным для данного языка фонетическим обликом. Например, такие междометия, как фу и тьфу , – единственные исконно русские слова, в которых есть ф. Открытый начальный звук э в исконно русских словах существует только в местоимениях (этот ) и в междометиях (Эх , Эй ). В английском междометии Pst , служащем для привлечения внимания, слоговым является согласный, что совсем не характерно для английского языка, а в слове Tsk-tsk («Стыдно...») используется звук, которого нет больше ни в каких других словах. Именно такие междометия часто возбуждают споры о том, можно ли считать их полноправными языковыми единицами.

Другого рода сомнения вызывают у лингвистов междометия, производные от обычных, знаменательных слов языка – Боже мой ! Они могут происходить от существительных (Батюшки !), от глаголов (французское Tiens ! "Послушай!" от глагола tenir «держать», английское Bother ! «Тоска!» от глагола to bother «надоедать»), из сочетания существительного с глаголом (Черт побери ! или междометие одного из языков Эфиопии, которое буквально переводится «ешь грязь», а означает «Стыдись!»), из частиц (Ну-ну !). Их называют вторичными, или производными, а иногда вообще не относят к междометиям. Во многих языках есть слова, которые обслуживают сферу этикета; как правило, это производные слова – Спасибо (из словосочетания Спаси Бог ), До свидания. Такие слова и выражения называют коммуникативными формулами и тоже иногда не включают в класс междометий.

Вообще, междометие не всегда легко отличить от слов других классов. Обычно выделяют несколько характерных свойств, по которым можно отнести слово к классу междометий.

Во-первых, междометия – это слова-предложения: в своем обычном, исходном употреблении они всегда являются самостоятельными высказываниями. Поэтому междометия, будучи словами, обладают в то же время свойствами, которые характерны для предложений. Они не способны иметь синтаксические связи с другими словами: ни от кого не зависят и никого себе не подчиняют. Они самодостаточны: наша реакция на какое-нибудь событие или ответ на целую реплику собеседника могут быть выражены одним лишь междометием.

Некоторые частицы тоже могут формировать отдельное предложение: – Это действительно оказалась она. – То-то. Я же говорил. Однако частицам, которые могут составлять отдельное высказывание, все-таки в первую очередь свойственно употребляться в составе другого предложения: – То-то она так волновалась.

В русском и в некоторых других языках междометия могут входить в состав другого предложения в качестве сказуемого: Гуси здесь ого-го . Однако такое употребление никак нельзя считать основным для междометия и даже характерным. В этой роли может выступать далеко не любое междометие: нельзя, например, сказать Настроение у меня сегодня эх . С другой стороны, те междометия, которые могут быть сказуемыми, все-таки гораздо чаще употребляются в обычной междометной функции – в качестве самостоятельных высказываний.

Поскольку междометия – это слова-предложения, для них, как ни для каких других слов языка, важна просодия – долгота гласного или согласного, а особенно интонация, с которой они произносятся. Часто междометия, имеющие совершенно разные значения, отличаются только интонацией. Например: – Что будем делать со сломанным телевизором ? – А-а ! Черт с ним. Новый купим. Или: – Что сломалось-то ? – Телевизор. – А-а. Я так и думал.

Во-вторых, междометие, как правило, не имеет никаких грамматических показателей, т.е. не может изменяться по роду, числу, времени и т.д. Правда, в языках встречаются такие междометия, которые могут иметь что-то вроде грамматических показателей. Например, в албанском языке есть междометия, производные от существительных, которые могут присоединять к себе показатель второго лица множественного числа: Forca! – Forcani ! «Взяли!» (forca – «сила»). В русском языке у слова На есть вариант, имеющий что-то вроде окончания 2-го лица множественного числа: Нате (аналогично возьми – возьмите ). Такие слова могут вызвать справедливые сомнения в том, являются ли они междометиями; однако ни к какой другой части речи их тоже нельзя отнести.

Некоторые лингвисты считают отличительной чертой междометий их непроизводность. Они относят к междометиям только такие слова, как ох , ай , у-у-у , – которые не произведены ни от какой другой части речи и которые нельзя разделить на морфемы. В принципе, и в области междометий могут существовать свои словообразовательные процессы, но они обладают определенным своеобразием. Например, во многих языках, в том числе в русском, междометия могут образовываться путем редупликации: ой-ой-ой , ого-го .

Наконец, многие лингвисты относят к междометиям только те слова, которые служат для выражения внутреннего состояния человека, т.е. его ощущений, чувств, мыслей, намерений, побуждений. Например, произнося Ого , человек выражает свое чувство по поводу события, которое в каком-то отношении сильно превосходит его ожидания.

Именно наличие значения отличает междометия от другого класса слов – звукоподражаний. Междометие – это звук, являющийся знаком некоторого внутреннего состояния произносящего его человека, т.е. междометия передают некоторое концептуальное содержание. Между тем означаемым звукоподражания является просто другой звук – произведенный предметом, человеком или животным

По типу значения междометия обычно делят на три группы.

К первой принадлежат эмотивные междометия, они передают чувства говорящего. Например, междометие эх выражает что-то вроде сожаления, т.е. отрицательную эмоцию, которая вызвана тем, что какая-то ситуация кажется человеку хуже, чем она могла бы быть. Междометие ох обычно произносится тогда, когда человек чувствует себя бессильным перед лицом какой-то ситуации и поэтому испытывает отрицательную эмоцию. Русское фу выражает отвращение – неприятное чувство, обычно вызванное физиологическими причинами: запахом, вкусом, видом. Женщины одного южно-американского индейского народа, удивляясь, говорят Hije !, а мужчины – Howa ! В другом языке Южной Америки междометие Abo ! передает впечатление, произведенное на человека чем-то большим (похоже на русское ого ), а Abi является реакцией на что-то, наоборот, очень маленькое.

Большая группа междометий выражает состояние знаний и мыслей говорящего; такие междометия называют когнитивными. Например, в русском языке существует целый ряд слов, произнесение которых указывает на то, что говорящий получил некую новую информацию и соотносит ее со своими знаниями и представлениями. Так, когда человек узнает что-то новое, он произносит А-а , а если это новое как-то противоречит его прежним представлениям, он говорит Э-э-э.

– Как она свободно себя чувствует в чужой квартире.

– А она к нам уже приходила.

– А-а , она уже приходила ! // – Э-э , да она здесь не в первый раз.

Во многих языках есть междометия, с помощью которых говорящий выражает свое сомнение. В одном из языков Мексики есть специальное междометие, которое обычно произносится теми, кто слушает какой-нибудь рассказ. С его помощью слушатели выражают свое внимание и одобрение и поощряют рассказчика с тем, чтобы он продолжал свою историю.

Практически все лингвисты выделяют группу волитивных, или императивных междометий, т.е. таких, которые выражают желания говорящего, адресованные собеседнику. Так, во многих, если не во всех языках есть междометия, которые служат для того, чтобы подозвать к себе другого человека. В русском языке в этой функции может использоваться междометие-оклик эй . Если же адресат находится на большом расстоянии и невидим, то мы будем звать его с помощью междометия ау . Есть также слова, которые призывают собеседника к молчанию. Междометие тсс обычно произносится вполголоса и означает «говори так, чтобы нас не услышали», а слово цыц можно сказать и в полный голос, поскольку оно значит «молчи!». В албанском языке есть такие императивные междометия, с помощью которых окликают только мужчин, и такие, которые употребляются только по отношению к женщинам. Во многих языках большую группу составляют императивные междометия, с помощью которых отдаются команды животным. По-русски цыплят подзывают, говоря цып-цып-цып , по-грузински – йичи-йичи-йичи , а, например, французские кошки не знают слова кис-кис .

Междометия, как и другие слова языка, могут устаревать. Вот, например, диалог из Капитанской дочки : «А слышь ты, Василиса Егоровна, – отвечал Иван Кузьмич, – я был занят службой: солдатушек учил». – «И, полно! – возразила капитанша. – Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не видишь». Междометие И не употребляется в современной речи, так же, как неупотребительны междометия Вишь !, Чу ! и Ба !

С другой стороны, возникают и новые междометия. Новыми словами, как правило, пополняется класс производных междометий. В разговорной речи нередко появляется новое «модное» восклицание и так же быстро забывается. Новые междометия, как и слова, могут заимствоваться из других языков – так, сейчас в среде подростков часто можно услышать английские восклицания Wow ! и Yeah !

Нина Добрушина



Рекомендуем почитать

Наверх